[[1-1-6-1]]
अवधूत॒ रक्षो ऽव॑घूता॒ अरा॑त॒यः।
The seven Raksas are shaken off, the evil spirits are shaken off.
अदि॑त्या॒स्त्वग॑सि॒ प्रति॑ त्वापृथि॒वी वे॑त्तु
Thou art the skin of Aditi, may the earth recognise thee.
दि॒व स्क॑म्भ॒मिर॑सि॒ प्रति॒ त्वा त्वादि॑त्या॒स्त्वग्वे॑त्तु
Thou art the supporter of the sky, may the skin of Aditi recognise thee.
धि॒षणा॑ऽसि पर्व॒त्या प्रति॒ त्वा दि॒व स्क॑म्भ॒निर्वे॑त्तु
Thou art a bowl of rock, may the supporter of the sky recognise thee.
धिषणा॑ऽसि पार्वते॒यी प्रति॑ त्वा पर्व॒तिर्वे॑त्तु
Thou art abowl made of rock, may the rock recognise thee.
दे॒वस्य॑ त्वा सवि॒तुः प्र॑स॒वे॑ ऽश्विनो॑र्बा॒हुभ्यां पू॒ष्णो हस्ता॑भ्या॒मधि॑ वपामि
On the impulse of the God savitr, with the arms of the Asvins, with the hands of the prisan I pour thee out.
धा॒न्य॑मसि
Thou art stimulating
घिनु॒हि दे॒वान्
Stimulate the Gods.
प्रा॒णाय॑ त्वा
For through breathing
[[1-1-6-2]]
अपा॒नाय॑ त्वा व्या॒नाय॑ त्वा
For expiration thee, for inspiration thee (I pound)
दी॒र्घामनु॒ प्रसि॑ति॒मायु॑षे धाम्।
May I extend for long the life (of the sacrificer)
दे॒वो वः॑ सवि॒ता हिर॑ण्यपाणिः॒ प्रति॑ गृह्णातु॥
Let the God Savitr, of golden hands, seize thee
No comments:
Post a Comment