[[1-1-8-1]]
सं व॑पामि॒
I pour together.
समापो॑ अ॒द्भिर॑ग्मत॒ समोष॑धयो॒ रसे॑न॒
The waters have joined with waters, the plants with sap.
सरे॒वती॒र्जग॑तीभि॒र्मधु॑मती॒र्मधु॑मतीर्मधुनतीभिः सृज्यध्वम्
Join ye rich ones with the moving ones, sweet ones with sweet.
अ॒द्भ्यः परि॒ प्रजा॑ताः स्थ॒ सम॒द्भिः पृ॑च्यध्वम्।
From the waters you are born, be united with the waters.
जन॑यत्यै त्वा॒ सं यौ॑मि।
For generations I unite thee.
अ॒ग्नये॑ त्वा॒ऽग्नीषोमाभ्याम्
For Agni thee, for Agni and Soma.
मखस्य शिरो॑ ऽसि
Thou art the head of Makha
धर्मो॑ ऽसि वि॒स्वायुः॑।
Thou art the cauldron that contains all life.
उ॒रुप्र॑थस्वो॒रु त॑ य॒ज्ञप॑तिः प्रथताम्।
Be extended wide, let the lord of the sacrifice be extended wide.
त्वचं॑ गृह्णीष्व॒।
Grasp the skin
अन्तरि॑त॒ रक्षो॒ ऽन्तरि॑ता॒ अरा॑तयः।
The Raksas are obstructed, the evil spirits are obstructed.
दे॒वस्त्वा॑ सवि॒ता
Let the God Savtr
[[1-1-8-2]
श्र॑पयतु॒ वर्षिष्ठि अधि॒ नाके॒।
Make thee ready on the highest firmament
अग्निस्ते॑ त॒नुवं॒ माऽति॑ धा॒क्।
May Agni burn not too much thy body
अग्ने॑ हव्य र॑क्षस्व॒
O Agni, guard the offering
सं ब्रह्म॑णा पृच्यस्व।
Be united with our prayer
एक॒ताय॒ स्वाहा॑ द्वि॒ताय॒ स्वाहा॑ त्रि॒ताय॒ स्वाहा॑॥
Hail to Ekata, hail to Dvita, hail yo Trita.
No comments:
Post a Comment