[[1-1-9-2]]
ग॑च्छ गो॒रस्थान॒म्।
Where the cattle are
वर्ष॑तु ते॒ द्यौर्
May heaven rain for thee
वधा॒न दे॑व सवितः पर॒मस्था॑ परा॒वति॑ श॒तेन॒ पाशै॒र्यो॑ ऽस्मान् द्वेष्टि॒ यं च॑ वयं द्वि॒ष्मस्तमतो॒ मा मौक्।
O god Savitr, bind thou in the furthest distance with a hundred fetters him who hateth us and whom we hate, thence let him not free.
अप॑हतो॒ ऽररुः॑ पृथि॒व्या अदे॑वयजनः।
Araru is smitten away from the earth, he that sacrifices not to the Gods
व्र॒जं ग॑च्छ गो॒स्थान॒म्।
Go the field where cattle are.
वर्ष॑ ते॒ द्यौः।
May heaven rain for thee.
व॑धा॒न दे॑व सवितः पर॒मस्यां॑ परा॒वति॑ श॒तेन॒ पाशैर्यो॑ ऽस्मान् द्वेष्टि॒ यं च॑ व॒यं द्वि॒ष्मस्तमतो॒ मा॥
O God Savitr, bind thou in the furthest distance with a hundred fetters him who hateth us and whom we hate, thence let him not free.