Saturday, March 6, 2010

Yajurveda-23

[[1-1-13-2]]

(दिवम्) [1] ग॒च्छ ततो॑ नो॒ वृष्टि॒मेर॑य।

Fare to the sky[1], thence bring us rain.

आ॒यु॒ष्पा अ॑ग्ने ऽस्यायु॑र्मे पाहि

Guardian of life art thou, O Agni, guard my life.

चक्षु॒षपा अ॑ग्ने॒ ऽसि॒ चक्षु॑र्मे पाहि

Guardian of the eye art thou, O agni, guard my eye.

ध्रु॒वाऽसि॒

Thou art the secure one.

यं प॑रि॒धिं प॒र्यध॑त्था॒ अग्ने॑ देव पा॒णिभि॑र्वी॒र्यमा॑णस्तं त॑ ए॒तमनु॒ जोषं॑ भरामि॒ नेदे॒ष

The fence which thou didst put round thee

When thou wast beset by the Panis, O Agni,

That do I bring here to thee that thou mayst rejoice in it,

That it be not removed from thee.

Go ye two to the place of the Gods.

य॒ज्ञस्य॒ पाथ॒ उप॒ समितम्।

Ye are sharers in the remains (of the oblations), well nourished, mighty

स्रावभा॑गाः स्थे॒षा बृ॒हन्तः॑ प्रस्तरे॒ष्ठा ब॑र्हि॒षद॑श्च॥

Ye Gods that are on the prastara and sit on the strw [2]

[1-1-13-3]]

दे॒वा इ॒मां वाच॑म॒भि विश्वे॑ गृ॒णन्त॑ आ॒सद्या॒स्मिन्ब॒र्हिषि॑ मादयध्वम्

Accepting this supplication, do ye all.

Seated on this strew enjoy yourselves.

I set thee in the seat of Agni whose abode is secure

सु॒म्नाय॑ सुम्निनी सु॒म्ने मा॑ धत्तम्।

For goodwill, O Ye ywo with goodwill, place me in goodwill

धुरि धु॒र्यो॑ पात॒म्

Guard ye yoke-horses at the yoke.

अग्ने॑ ऽदब्धायो ऽशीततनो पा॒हि प्रसि॑त्यै पा॒हि दुरि॑ष्ठ्यै पा॒हि दु॑रद्म॒न्यै पा॒हि दुश्च॑रिता॒त्।

O Agni, with life unhurt, with not-cool body, guard me this day from sky, guard from

Bondage, guard from error in sacrifice, guard from evil food, guard from ill deed.

अवि॑षं नः पि॒तुं कृ॑णु सु॒षदा॒ योनि॒ स्वाहा॒

Make our food free from poison, the lap pleasant to sit in; hail!

देवा॑ गातुविदो गा॒तुं वि॒त्त्वा गा॒तु

O ye Gods that know the way, knowing the way, go ye the way.

[1-1-13-4]

मि॑त॒

मन॑सस्पत इ॒मं नो॑ देव दे॒वेषु॑ य॒ज्ञ स्वाहा॑ वा॒चि स्वाहा॒ वाते॑ धाः॥

O lord of mind, this sacrifice for us place among the Gods, O God,

Hail! In speech, hail! In the wind, hail!

No comments:

Post a Comment